International meeting in Bonn (III) / Encuentro internacional en Bonn (III)

After more than two years of hard work, the D-day had arrived at last: we were going to present our website in the Haus der Geschichte in Bonn, the museum where we came up with the idea of exploring the Cold War to learn valuable lessons for our present and future.

Our big day started with a flashmob of the EU anthem, Beethoven’s “Ode to Joy”.

Later on, we had the official presentation with the Head of the Pedagogical Department of the Museum, Dr. Simone Mergen, and the presence of the Headmasters of two of our schools, CoJoBo and Gamo Diana.

As we had rehearsed the previous day, our students explained the different sections of our website to the visitors. It was incredible to see how proudly they talked of their work. We also handed out badges with the project logo and flyers with a link to our website. At the end of the morning’s hard work, Kathrin Esswein, a representative from the German national agency, kindly congratulated us: “You nailed it!” .

Finally, on July 3rd we wanted our students to experience a very “European” day. We went to Brussels, the location of many EU institutions. There, we did some sightseeing in the city centre, and then visited the Parliamentarium and the European Parliament. On our way back to Bonn, we stopped at Aachen, Charlemagne’s imperial capital city.

Después de más de dos años de trabajo, por fin llegó el día D: íbamos a presentar nuestra web en la Casa de la Historia de Bonn, el museo donde se nos ocurrió la idea de explorar la Guerra Fría para aprender lecciones valiosas para nuestro presente y futuro.

Nuestro gran día comenzó con un flashmob del himno de la UE, el “Himno a la alegría” de Beethoven. Después tuvimos la presentación oficial con la Directora del Departamento Pedagógico del Museo, Dr. Simone Mergen, y la presencia de los Directores de dos de nuestros colegios, CoJoBo y Gamo Diana.

Tal y como habíamos ensayado el día anterior, nuestros alumnos explicaron las distintas secciones de nuestra web a los visitantes. Fue increíble ver con cuánto orgullo hablaban de su trabajo. También entregamos chapas con el logo del proyecto y flyers con un enlace a nuestra web. Al final de una mañana de duro trabajo, Kathrin Esswein, representante de la agencia nacional alemana, nos felicitó calurosamente: “¡Lo habéis clavado!”

Por último, el 3 de julio quisimos que nuestros alumnos tuvieran un día muy “europeo”. Fuimos a Bruselas, sede de gran parte de las instituciones europeas. Allí visitamos el centro turístico de la ciudad, para posteriormente conocer el Parlamentarium y el Parlamento Europeo. De vuelta a Bonn nos detuvimos en Aquisgrán, la capital del imperio carolingio.

International meeting in Bonn (II) / Encuentro internacional en Bonn (II)

On Sunday 30th we had the chance to have a really interesting guided tour to the German Goverment bunker, built during Cold War. Then we spent the afternoon in the Ahrweiler region, where we enjoyed ourselves doing some summer sledge, and the day ended with a barbecue at school with all the host families. A wonderful day to gather strength before introducing our website to the world!

On July 1st it was the “dress rehearsal” for the official presentation of our website in the museum.

We presented the web to the students in our host school, Collegium Josephinum Bonn, first in a general assembly (including a Kahoot to check their general knowledge about Cold War)…

… and then giving them the opportunity to surf our website in little groups lead by our students.

We even rehearsed the “Ode to Joy” flashmob. We invited a local journalist, so we appeared on the press the following day!

Finally, in the afternoon we were honoured to attend a reception in the Town Hall. The Deputy Mayor welcomed us to Bonn, praised our work, and answered our students’ questions.

El domingo 30 tuvimos la oportunidad de realizar una interesantísima visita guiada al búnker del Gobierno alemán, construido durante la Guerra Fría. Después pasamos la tarde en la región de Ahrweiler, donde pasamos un rato estupendo en el trineo de verano, y terminamos el día con una barbacoa en el colegio con las familias anfitrionas. ¡Un día estupendo para coger fuerzas antes de presentar nuestra web!

El 1 de julio tuvimos el ensayo general de la presentación de nuestra web en el museo. Presentamos la web a los alumnos del colegio anfitrión, Collegium Josephinum Bonn, primero en una asamblea (que incluyó un Kahoot sobre conocimientos generales de la Guerra Fría), y después tuvieron la oportunidad de navegar por nuestra web en pequeños grupos liderados por nuestros alumnos. Incluso ensayamos el flashmob del “Himno a la Alegría”. Invitamos a un periodista local, así que ¡aparecimos en la prensa al día siguiente!

Por último, por la tarde tuvimos el honor de asistir a una recepción en el Ayuntamiento. El Vicealcalde nos dio la bienvenida a Bonn, alabó nuestro trabajo, y contestó las preguntas de los alumnos.

International meeting in Bonn (I) / Encuentro internacional en Bonn (I)

This is the first of several entries devoted to the international meeting in Bonn (June 27th – July 4th).

We met at the airport really early and after a nice flight to Frankfurt and a train to Bonn, our host students took us on a guided tour to their beautiful city.

Later on, we enjoyed a wonderful time in a bowling alley.

On Friday 28th we gave the finishing touches to our website so as to have it prepared for the presentations of the following week, both at the school and the museum.

We also started rehearsing the “Ode to Joy” for the flashmob (singing in German was quite of a challenge!).

In the afternoon we visited the House of History (Haus der Geschichte), where we learned about contemporary German history and students got an idea of where the official presentation of our web would take place.

Saturday was a day to spend with the host families. Most of us took the chance to visit Cologne and its imposing gothic cathedral. In the evening, teachers and some of our students were invited to the Cojobo prom. There we had the chance to listen to the school big band, who would also perform in our flahmob.

Ésta es la primera de varias entradas que vamos a dedicar al encuentro internacional de Bonn (27 de junio – 4 de julio). Quedamos muy temprano en el aeropuerto, y después de un agradable vuelo a Franfurt y de coger un tren a Bonn, nuestros alumnos anfitriones nos deleitaron con una visita guiada a su ciudad. Más tarde, disfrutamos de una tarde estupenda en la bolera.

El viernes 28 dimos los toques finales a nuestra web para tenerla preparada para las presentaciones de la semana siguiente, tanto en el colegio como en el museo. También empezamos a ensayar el “Himno a la alegría” para el flashmob (¡cantar en alemán resultó ser todo un desafío!). Por la tarde visitamos la Casa de la Historia (Haus der Geschichte), donde aprendimos sobre la historia contemporánea de Alemania y los alumnos se hicieron una idea de dónde tendría lugar la presentación oficial de nuestra web.

El sábado fue un día para pasar con las familias anfitrionas. La mayoría aprovechamos para visitar Colonia y su imponente catedral gótica. Por la tarde-noche, los profesores y algunos alumnos asistimos a la cena y baile de graduación del Cojobo. Allí tuvimos la oportunidad de escuchar a la banda del colegio, que también actuaría en el flashmob.

Teachers’ meeting in Berlin / Encuentro de profesores en Berlín

The teachers involved in the project (the Spanish coordinators and the German, Slovak and Welsh partners) met in Berlin to explore the remains of the Cold War in situ. We took photos and gathered material to share it with our students in the first international meeting. Specifically, we visited the Berlin Wall Memorial, the former border at Friedrichstraße train station and the Palace of Tears, as well as the Museum of Everyday Life in GDR.

We decided to have our meeting in Berlin to get a first-hand knowledge of the numerous remnants left by the Cold War in this city. Furthermore, in every museum we had the valuable collaboration of the guides and educational specialists, who gave us useful advice on how to select and present the information so that it was more attractive to teenagers. In fact, they belong to the same organization as the Haus der Geschichte der Bundesrepublik Deutschland, the museum in Bonn which inspired this project, and the place where we will present our “virtual museum” during the final meeting in Bonn (July 2019).

Regarding the project organization, we introduced some improvements considering the assessment of our application form, such as organizing a contest to choose our logo and choosing the winner during our international meeting in Nitra. We also finished devising the programme for the work days during the meeting.

Los profesores implicados en el proyecto (las coordinadoras españolas y los socios alemanes, eslovacos y galeses) nos reunimos en Berlín para explorar in situ los restos de la Guerra Fría. Hicimos fotos y recopilamos material para compartirlo con nuestros alumnos en el primer encuentro de trabajo internacional. En concreto, visitamos el Memorial y Centro de Documentación del Muro de Berlín (Gedenkstätte Berliner Mauer), la antigua frontera en la estación de tren de Friedrichstraße y el Palacio de las Lágrimas (Tränenpalast), así como el Museo de la vida cotidiana en la RDA (Museum in der Kulturbrauerei Prenzlauer Berg).

Decidimos tener el encuentro en Berlín para conocer de primer mano los múltiples vestigios que dejo la Guerra Fría en esta ciudad. Además, contamos con la inestimable colaboración de los guías y especialistas pedagógicos de los distintos museos, quienes nos asesoraron sobre cómo seleccionar y presentar la información para hacerla más atractiva para los adolescentes. Además, pertenecen a la misma organización que la Haus der Geschichte der Bundesrepublik Deutschland, el museo de Bonn que inspiró este proyecto y en el cual presentaremos nuestro museo virtual en el encuentro de Bonn (julio 2019).

En cuanto a la organización del proyecto, introdujimos algunas mejoras teniendo en cuenta la evaluación recibida en el proceso de solicitud, como, por ejemplo, organizar un concurso para diseñar el logo de nuestro proyecto y elegir al ganador en el encuentro de Nitra. Además, dimos los toques finales a la organización de dicho encuentro.

Training meeting in Tenerife / Encuentro de formación en Tenerife

Encuentro TenerifeOn September 28th-29th we had the chance to attend the Initial Training Meeting for Erasmus+ KA219 coordinators in Tenerife. An exceptional environment to meet, exchange experiences and, above all, to learn and carry out our project the best we can.

b2cb513b

El 28 y 29 de septiembre de 2017 tuvimos la oportunidad de asistir a las Jornadas de Formación Inicial para Coordinadores de proyectos Erasmus+ KA219 en Tenerife. Un entorno privilegiado para el encuentro, el intercambio de experiencias y, sobre todo, para aprender y llevar a cabo el mejor proyecto posible en nuestro centro.

Advertising Europe Year 2 / Año 2

Our project is coming to an end, and we would like to show you a video summary of our second year. We are very proud of what we have done, so we want to share it with you. We hope you like it.

Nuestro proyecto está llegando a su fin,  y nos gustaría enseñaros un resumen de nuestro segundo año. Estamos muy orgullosos de lo que hemos hecho, así que queremos compartirlo con vosotros. Esperamos que os guste.